教西班牙語移民

La bella y la bestia

16 四月, 2013 | 沒有評論

前幾天我做了 行使 創建由 Janine Suira 歌 “她和他” Ricardo 已經與我的學生馬安. 在珍妮的單詞, “文化上主題是移民的, 和以間接的方式對美國和古巴的局勢 “.

愛它,, 以優勢的我們住在 Jordan, 我問他給我寫另一首歌與兩個國家在這一領域的東部,用來欣賞這些對立的職責. 選擇了 Jordan 和沙烏地阿拉伯.

我們發現這麼有趣,這麼好做的, 你同意, 我們決定把它放在網上與大家分享這些世界觀.
在這裡您將添加文檔與詞彙的解釋詞和鼓勵你創建你自己的歌! 馬松詞彙 '

美女與野獸 (她和他)

她是的 Jordan
沙烏地阿拉伯的

她問候與"Merhaba"
他回答"Salam"

他穿著 Thawb 和 Ghutra
她的牛仔褲或短裙

她的一舉一動都高的高跟鞋和與人共舞 Dabke
他跳舞與劍和鼓式

她管理一輛跑車
這件事對禁止

她的名字叫 Jud
它被稱為沙特

Jud 吃特式和 Knafa
沙特 Belaleet 和 Kabsa

她講阿拉伯文, 英語和一點點德語
只有古蘭經 》 的語言,他講

她抽煙的咖啡廳裡的"鹿特丹"水煙
他認為,這是伊斯蘭教的禁忌

她每個星期四去看電影
在你的國家, 窮人, 沒有電影院

她跟他的朋友在站
他不能與一個女孩在公共場合講話

他看見她和墜入愛河
她也很崇拜他

貝拉和野獸
但美是在心裡

Jud 和沙特現在住在"麥迪那"
Jud 看不到任何人, 除了她的丈夫和他的侄女

她不跳舞, 不吸煙沒有更多, 和也戴面紗
但他的新生活似乎很好.

 

Creative Commons License
這項工作由安拜和西班牙的資產根據許可 知識共享署名 - 非商業性使用 - 禁止演繹 3.0 Unported之許可.

共享:
  • Print
  • email
  • Add to favorites
  • RSS
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Tumblr
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Digg
  • Haohao

評論

發表評論





  • 譖一個


    設置為默認語言
     編輯翻譯
    通過 Transposh - translation plugin for wordpress
  • 外部資源

    在這裡,你會發現練習其他網站, 字典, 博客, 播客和鏈接區域與實用的信息,這將幫助你在你的日常. 教師可以選擇鏈接到有趣的博客和雜誌.
  • 學生

    你需要在下面的鏈接一切.
  • Freerice

  • 字典
    • 字典
    • 字典
    • 英語西班牙語字典

    任何單詞雙擊頁面或鍵入一個詞: