Pagtuturo Espanyol sa mga imigrante

Mas mahusay na ang isang bansa

12 Nobyembre, 2015 | 2 Mga Komento

I-restart ang mahabang pahinga mula sa Espanyol ari-arian na may isang pag-asa mala-tula kuwento na nakasulat sa pamamagitan ng aming mga mag-aaral Etsuko Nakajima sa kanyang bansa, Hapon. Narito ang pagpapakilala ng kanyang kuwento Etsuko sequida. Ito ay maganda, Karapatan?

 

Etsuko: “Ago 70 taon na natapos na ang digmaan ngunit ang posibilidad ng isa pang digmaan ay hindi hihinto exixtir, kaya Umaasa ako na wala ka ng digmaan. Ito rin ay nadagdagan ang bilang ng mga solong magulang pamilya at ang bilang ng mga pamilya sa welfare at kaya ko makaramdam na parang mayroon kaming isang bansa kung saan ang lahat ng mga bata ay maaaring mabuhay nang wala ang mag-alala”.

Un mundo mejor

Pinakamahusay COUNTRY

Nais ko na ang mundo ay puno ng pag-ibig

Gusto kong mabuhay ng walang takot

Umaasa ako na may na ng digma

Pakiramdam ko ay tulad kami ng napakahusay na lupa

Sana tayo ay naninirahan sa isang mas mahusay na hinaharap!

Gusto ko ang mga bata lumaki malusog at malakas!

Pakiramdam ko ay tulad na ang lahat ng mga bata ay may mga magulang

Umaasa ako na ang mga bata ay nakatira sa isang lupa na walang polusyon

Gusto ko ng mga bata upang ma-access sa edukasyon

Gusto kong manirahan sa isang mas mahusay na hinaharap!

Creative Commons License
Ang trabaho sa pamamagitan Etsuko Nakajima at Español Activo ay lisensiyado sa ilalim ng isang Creative Commons Attribution-Noncommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.

Magbahagi:
  • Print
  • email
  • Add to favorites
  • RSS
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Tumblr
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Digg
  • Haohao

Mga Komento

2 Mga komento “Mas mahusay na ang isang bansa”

  1. Scott-o
    Nobyembre 12, 2015 sa 12:26

    Me parece un sentimiento bien bonito y muy universal además.

  2. Vaughn
    Nobyembre 12, 2015 sa 21:43

    Muy buenas esperanzas! El problema es que hay tantos en el mundo para quienes el poder y la riqueza tiene mas valor que libertad, sanidad y felicidad. Pero, podemo orar que el mundo cambie en el futuro para poder gozar de las riquezas mas importantes que son los que se mencionan en relato. Gracias por haberselo compartido con nosotros.

Mag-iwan ng komento





  • Siraan ng puri ang isang


    Itakda bilang default na wika
     I-edit ang Translation
    sa pamamagitan ng Transposh - translation plugin for wordpress
  • Panlabas na Mga Mapagkukunan

    Dito makikita mo ang magsanay iba pang mga website, mga diksyunaryo, mga blog, mga podcast at mga link sa mga rehiyon na may mga praktikal na impormasyon na tutulong sa iyo sa iyong araw-araw. Ang mga guro ay makakahanap ng isang seleksyon ng mga link sa mga kagiliw-giliw na mga blog at mga magazine.
  • Para sa mga mag-aaral

    Lahat ng kailangan mo sa mga link sa ibaba.
  • Freerice

  • Dictionary
    • diksiyunaryo
    • diksiyunaryo
    • English Spanish Dictionary

    Double-click sa anumang mga salita sa pahina o i-type ang isang salita:

    Pinatatakbo ng dictionarist.com