სწავლების Spanish ემიგრანტების

და თქვენ, როგორ იღებთ ერთად თქვენი ოჯახის?

20 თებერვალი, 2012 | კომენტარები

Aquí os presentamos un ejercicio en el que podréis ver las diferencias entre llevar” და “llevarse que tantos problemas suele causar a los estudiantes de español.

Primero tenéis que enlazar las dos columnas en ambos ejercicios y al final practicar escribiendo vuestros propios ejemplos. Os damos las soluciones a pie de página para que podáis estar seguros.

No olvidéis que si queréis que os corrijamos los ejercicios o tenéis alguna duda, ჩვენ აქ ვართ!

Llevar / llevarse

 

 

Creative Commons License
ამ მუშაობის Español Activo ლიცენზიის ფარგლებში Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported ლიცენზია.

Share:
  • Print
  • email
  • Add to favorites
  • RSS
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Tumblr
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Digg
  • Haohao

კომენტარები

დატოვე კომენტარი





  • Traduce


    უცნობია, როგორც ნაგულისხმები ენა
     მართებული თარგმანი
    მიერ Transposh - translation plugin for wordpress
  • გარე რესურსები

    აქ თქვენ ნახავთ წვრთნები სხვა საიტებზე, ლექსიკონები, დღიურები, podcasts და ბმულები რეგიონებში პრაქტიკულ ინფორმაციას, რომელიც დაგეხმარებათ თქვენს ყოველდღიურ. პედაგოგები ნახავთ შერჩევა ბმულები საინტერესო ბლოგებს და ჟურნალები.
  • სტუდენტებისათვის

    ყველაფერი რაც თქვენ გჭირდებათ ბმულები.
  • Freerice

  • ლექსიკონი
    • ლექსიკონი
    • ლექსიკონი
    • ესპანური-ინგლისური ლექსიკონი

    ორმაგი დაჭერით ნებისმიერი სიტყვა გვერდზე ან აკრიფოთ სიტყვა:

    პროგრამირება dictionarist.com