Enseignement de l'espagnol aux immigrants

Et vous, Comment vous entendez-vous avec votre famille?

20 Février, 2012 | Pas de commentaire

Aquí os presentamos un ejercicio en el que podréis ver las diferencias entre llevar” et “llevarse que tantos problemas suele causar a los estudiantes de español.

Primero tenéis que enlazar las dos columnas en ambos ejercicios y al final practicar escribiendo vuestros propios ejemplos. Os damos las soluciones a pie de página para que podáis estar seguros.

No olvidéis que si queréis que os corrijamos los ejercicios o tenéis alguna duda, Nous sommes ici!

Llevar / llevarse

 

 

Licence Creative Commons
Ce travail en Español Activo est distribué sous licence Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported.

Part:
  • Print
  • email
  • Add to favorites
  • RSS
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Tumblr
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Digg
  • Haohao

Commentaires

Ajouter un commentaire





  • Traduce une


    Defini comme langue par défaut
     Modifier la traduction
    par Transposh - translation plugin for wordpress
  • Ressources externes

    Vous y trouverez des exercices autres sites, dictionnaires, blogs, podcasts et des liens vers des régions avec des informations pratiques qui vous aideront dans votre quotidien. Les enseignants y trouveront une sélection de liens vers des blogs et des magazines intéressants.
  • Pour les étudiants

    Tout ce que vous avez besoin dans les liens ci-dessous.
  • Freerice

  • dictionnaire
    • dictionnaire
    • dictionnaire
    • dictionnaire espagnol-anglais

    Double-cliquez sur un mot sur la page ou tapez un mot:

    Alimenté par dictionarist.com