Enseignement de l'espagnol aux immigrants

La bella y la bestia

16 Avril, 2013 | Pas de commentaire

L'autre jour, je exercice créée par paroles Janine Suira “Elle et lui” Ricardo Arjona de me ancien Ma'an. Dans les mots de Janine, “Culturellement la question de l'immigration est, et d'une manière indirecte sur la situation des Etats-Unis et Cuba “.

Il aimait et, l'effet de levier qui vivent en Jordanie, fonctions m'ont demandé d'écrire une autre chanson avec deux pays du Proche-Orient dans lequel ces antagonismes sont appréciés. Il a choisi la Jordanie et l'Arabie saoudite.

Nous l'avons trouvé si intéressant et si bien fait que, avec son consentement, nous avons décidé de mettre sur le web pour partager ces visions du monde avec vous.
Voici j'ajoute un document avec l'explication d'un mot de vocabulaire et vous encourage à créer votre propre chanson! Chanson vocabulaire Ma'an

LA BELLA Y LA BESTIA (Elle et lui)

Elle est originaire de Jordanie
Il en Arabie Saoudite

Elle salue "Merhaba"
Il répond "Salam"

Él Lleva Thawb y Ghutra
Ella Falda les coupes de jeans

Elle porte des talons et danser les hommes Dabke
Le Ardha Il danse avec des épées et des tambours

Elle conduit une voiture de sport
Cette chose est interdite pour

Son nom est Jud
et il est appelé Saud

Jud venir Hommos y Knafa
y Saud Belaleet y Kabsa

Elle parle arabe, Anglais et un peu allemand
Il ne parle que la langue du Coran

Elle fume le narguilé au café "Rotterdam"
Il estime qu'il est tabou dans l'islam

Elle va au cinéma tous les jeudis
Dans votre pays, pauvres, pas de cinémas

Elle parlait à son ami à l'arrêt de bus
Il ne peut pas parler en public avec une fille

Il vit et est tombé en amour
Et elle a aussi adoré

Bella y bestia fils
Mais la beauté est dans le coeur

Jud Saud et vivent maintenant dans "Madina"
Y Juif sait pas nadie, sauf son mari et sa nièce

Elle ne danse pas, Je ne fume pas plus, et porte également un voile
Mais sa nouvelle vie semble bonne.

 

Licence Creative Commons
Ce travail par Ma'an Obaidi et Español Activo est distribué sous licence Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported.

Part:
  • Print
  • email
  • Add to favorites
  • RSS
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Tumblr
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Digg
  • Haohao

Commentaires

Ajouter un commentaire





  • Traduce une


    Defini comme langue par défaut
     Modifier la traduction
    par Transposh - translation plugin for wordpress
  • Ressources externes

    Vous y trouverez des exercices autres sites, dictionnaires, blogs, podcasts et des liens vers des régions avec des informations pratiques qui vous aideront dans votre quotidien. Les enseignants y trouveront une sélection de liens vers des blogs et des magazines intéressants.
  • Pour les étudiants

    Tout ce que vous avez besoin dans les liens ci-dessous.
  • Freerice

  • dictionnaire
    • dictionnaire
    • dictionnaire
    • Anglais Espagnol Dictionnaire

    Double-cliquez sur un mot sur la page ou tapez un mot:

    Alimenté par dictionarist.com