Διδασκαλία ισπανικά για τους μετανάστες

La bella y la bestia

16 Απρίλιος, 2013 | Δεν Σχόλια

Τις προάλλες άσκηση δημιουργήθηκε από Janine Suira Τραγούδι “Αυτή και ο ίδιος” Ricardo Arjona με τον μαθητή μου Ma'an. Σύμφωνα με τα λόγια της Janine, “Πολιτιστικά το θέμα της μετανάστευσης είναι, και με έμμεσο τρόπο για την κατάσταση στις Ηνωμένες Πολιτείες και την Κούβα “.

Της άρεσε και, πλεονέκτημα που ζούμε στην Ιορδανία, Ρώτησα για τα καθήκοντα που μου γράψετε ένα άλλο τραγούδι με δύο χωρών στον τομέα αυτόν της Ανατολής με τον οποίο αυτές οι ανταγωνισμοί εκτιμούν. Επέλεξε την Ιορδανία και τη Σαουδική Αραβία.

Βρήκαμε τόσο ενδιαφέρουσα και τόσο καλά κάνει ότι, με τη συγκατάθεσή του, αποφασίσαμε να το βάλετε στο διαδίκτυο να μοιραστούμε αυτές τις κοσμοθεωρίες μαζί σας.
Εδώ μπορείτε να προσθέσετε ένα έγγραφο με την εξήγηση ενός λεξιλόγιο λέξη και να σας ενθαρρύνω να δημιουργήσετε το δικό σας τραγούδι! Τραγούδι λεξιλόγιο Ma'an

Πεντάμορφη και το Τέρας (Αυτή και ο ίδιος)

Είναι στην Ιορδανία
Ο Σαουδική Αραβία

Αυτή σας υποδέχεται με "Merhaba"
Απαντάει "Σαλάμ"

Παίρνει Thawb και Ghutra
Έχει τζιν ή κοντή φούστα

Φοράει ψηλά τακούνια και χορεύει το Dabke άνδρες
Η Ardha χορεύει με σπαθιά και τύμπανα

Οδηγεί ένα σπορ αυτοκίνητο
Γι 'αυτό το πράγμα που απαγορεύεται

Κάλεσε Jud
και αυτός ονομάζεται Saud

Jud Hommos τρώνε και Knafa
και Saud Belaleet και Kabsa

Μιλά αραβικά, Αγγλικά και λίγα Γερμανικά
Μιλάει μόνο τη γλώσσα του Κορανίου

Καπνίζει ναργιλέ στο καφέ "Ρότερνταμ"
Πιστεύει ότι είναι ταμπού στο Ισλάμ

Πηγαίνει στον κινηματογράφο κάθε Πέμπτη
Στη χώρα σας, οι φτωχοί, Δεν κινηματογράφους

Μίλησε με τον φίλο του στη στάση του λεωφορείου
Δεν μπορεί να μιλήσει στο κοινό με μια κοπέλα

Την είδε και την ερωτεύτηκε
Και αυτή επίσης λατρευόταν

Ομορφιά και το κτήνος είναι
Αλλά η ομορφιά είναι στην καρδιά

Saud Jud και τώρα ζουν σε "Madina"
Και Jud δεν βλέπω κανέναν, εκτός από τον σύζυγό της και την ανιψιά του

Εκείνη δεν χορεύει, δεν καπνίζουν περισσότερο, και επίσης φοράει ένα πέπλο
Όμως, η νέα ζωή του φαίνεται καλό.

 

Creative Commons License
Το έργο αυτό από Ma'an Obaidi και Español Activo είναι υπό την άδεια Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.

Μετοχή:
  • Print
  • email
  • Add to favorites
  • RSS
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Tumblr
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Digg
  • Haohao

Σχόλια

Αφήστε ένα σχόλιο





  • Πολεμούν μια


    Ορισμός ως προεπιλεγμένη γλώσσα
     Επεξεργασία μετάφρασης
    με Transposh - translation plugin for wordpress
  • Εξωτερικές Πηγές

    Εδώ θα βρείτε ασκήσεις άλλες ιστοσελίδες, λεξικά, blogs, podcasts και τις συνδέσεις με περιοχές με πρακτικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν στην καθημερινή σας. Οι εκπαιδευτικοί θα βρείτε μια επιλογή από συνδέσεις με ενδιαφέροντα blogs και περιοδικά.
  • Για τους φοιτητές

    Ό, τι χρειάζεστε στις παρακάτω συνδέσμους.
  • FreeRice

  • λεξικό
    • λεξικό
    • λεξικό
    • Ισπανικά-Αγγλικό λεξικό

    Κάντε διπλό κλικ σε οποιαδήποτε λέξη στη σελίδα ή πληκτρολογήστε μια λέξη:

    Powered by dictionarist.com