অভিবাসীদের স্প্যানিশ পড়াচ্ছে

Y tú, ¿cómo te llevas con tu familia?

20 ফেব্রুয়ারি, 2012 | কোন মন্তব্য নেই

Aquí os presentamos un ejercicio en el que podréis ver las diferencias entre llevar” এবং “llevarse que tantos problemas suele causar a los estudiantes de español.

Primero tenéis que enlazar las dos columnas en ambos ejercicios y al final practicar escribiendo vuestros propios ejemplos. Os damos las soluciones a pie de página para que podáis estar seguros.

No olvidéis que si queréis que os corrijamos los ejercicios o tenéis alguna duda, আমরা এখানে আছেন!

Llevar / llevarse

 

 

ক্রিয়েটিভ কমন্স লাইসেন্সের
Español Activo দ্বারা এই শিল্পকর্মটি অধীনে লাইসেন্স করা হয় ক্রিয়েটিভ কমন্স অ্যাট্রিবিউশন-Noncommercial-NoDerivs 3.0 Unported লাইসেন্স.

ভাগ:
  • Print
  • email
  • Add to favorites
  • RSS
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Tumblr
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Digg
  • Haohao

মন্তব্য

প্রতিক্রিয়া ছেড়ে





  • অনুবাদ


    ডিফল্ট ভাষা হিসেবে সেট করুন
     অনুবাদ সম্পাদনা করুন
    দ্বারা Transposh - translation plugin for wordpress
  • বাহ্যিক সম্পদ

    এখানে আপনি ব্যায়াম অন্য ওয়েবসাইটে পাবেন, অভিধান, ব্লগ, পডকাস্ট এবং দিন আপনার দিন আপনাকে সাহায্য করবে যে বাস্তব তথ্য দিয়ে অঞ্চলে লিঙ্ক. শিক্ষক আকর্ষণীয় ব্লগ এবং পত্রিকা সংযোগগুলি একটি নির্বাচন পাবেন.
  • ছাত্রদের জন্য

    আপনি নিচের লিঙ্ক এ প্রয়োজন.
  • Freerice

  • অভিধান
    • অভিধান
    • অভিধান
    • স্প্যানিশ-ইংরেজি অভিধান

    পাতায় কোন শব্দের উপর ডাবল ক্লিক বা একটি শব্দ টাইপ:

    দ্বারা প্রস্তুত Blogger ওয়ার্ডপ্রেস dictionarist.com